Numbers 13:1

HOT(i) 1 וידבר יהוה אל משׁה לאמר׃
Wycliffe(i) 1 And the puple yede forth fro Asseroth, whanne the tentis weren set in the deseert of Pharan.
MSTC(i) 1 And the LORD spake unto Moses, saying,
Great(i) 1 And the Lorde spake vnto Moses saying:
Geneva(i) 1 Then afterwarde the people remooued from Hazeroth, and pitched in the wildernesse of Paran.
KJV(i) 1 And the LORD spake unto Moses, saying,
Brenton(i) 1 (13:2) And the Lord spoke to Moses, saying,
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λέγων,
Leeser(i) 1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
YLT(i) 1 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Darby(i) 1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
ERV(i) 1 And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV(i) 1 And Jehovah spake unto Moses, saying,
CLV(i) 1 Yahweh spoke to Moses, saying.
BBE(i) 1 And the Lord said to Moses,
MKJV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses saying,
LITV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
ECB(i) 1
EXPLORATION OF KENAAN
And Yah Veh words to Mosheh, saying,
ACV(i) 1 And LORD spoke to Moses, saying,
WEB(i) 1 Yahweh spoke to Moses, saying,
NHEB(i) 1 The LORD spoke to Moses, saying,
AKJV(i) 1 And the LORD spoke to Moses, saying,
KJ2000(i) 1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
UKJV(i) 1 And the LORD spoke unto Moses, saying,
TKJU(i) 1 And the LORD spoke to Moses, saying,
EJ2000(i) 1 ¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
CAB(i) 1 And the Lord spoke to Moses, saying,
LXX2012(i) 1 And afterwards the people set forth from Aseroth, and encamped in the wilderness of Pharan.
ISV(i) 1 The Twelve Explorers
Later, the LORD told Moses,
LEB(i) 1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
BSB(i) 1 And the LORD said to Moses,
MSB(i) 1 And the LORD said to Moses,
MLV(i) 1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
DSV(i) 1 En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Giguet(i) 1 ¶ Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
DarbyFR(i) 1
(13:2) Et l'Éternel parla à Moïse, disant:
Martin(i) 1 Après cela le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent au désert de Paran.
SE(i) 1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
ReinaValera(i) 1 Y DESPUÉS movió el pueblo de Haseroth, y asentaron el campo en el desierto de Parán.
JBS(i) 1 ¶ Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
RST(i) 1 (13:2) И сказал Господь Моисею, говоря:
Arabic(i) 1 ثم كلم الرب موسى قائلا
Bulgarian(i) 1 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
BKR(i) 1 Potom pak bral se lid z Hazerot, a položil se na poušti Fáran.
CUV(i) 1 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
CUVS(i) 1 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
Hungarian(i) 1 Azután pedig elindula a nép Haseróthból, és tábort ütének Párán pusztájában.
Italian(i) 1 (H13-2) E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
Korean(i) 1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
PBG(i) 1 Potem ruszył się lud z Haserotu, a położyli się obozem na puszczy Faran.
Ukrainian(i) 1 І промовляв Господь до Мойсея, говорячи: